
The Killers.. en Chile el 4 de Noviembre próximo.. espero con ansias poder verlos.. lamentablemente no estarán solos.. Starsailor y Travis los acompañarán.. y como siempre la guinda de la torta saldrá al final.. o sea.. saldrán Lo tarde The Killers..
Esta es una canción que me gusta mucho..es un cover de Dire Straits.. pero en The Killers.. queda mejor aún..
ROMEO AND JULIET
A lovestruck romeo sings the streets a serenade
Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
laying everybody low with a lovesong that he made
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
finds a convenient streetlight steps out of the shade
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
says something like you and me babe how about it?
y dice algo así como: "¿Qué hay de nosotros, nena?"
juliet says hey it's romeo you nearly gimme me a heart attack
Julieta dice: "¡Ah! ¡Es Romeo!, casi me matas del susto"
he's underneath the window she's singing hey la my boyfriend's back
Él, bajo la ventana. Ella canta "¡Laralá! Mi chico ha vuelto"
you shouldn't come around here singing up at people like that
No deberías venir por aquí, despertando a la gente con tus canciones.
anyway what you gonna do about it?
De todos modos, ¿qué le vamos a hacer?
Juliet the dice were loaded from the startand
"Julieta, los dados estaban trucados desde el principio
i bet and you exploded in my heartand i forget i forget the movie song
y aposté y estallaste en mi corazón y olvidé, olvidé... la canción de la película.
when you gonna realise it was just that the time was wrong juliet?
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que, simplemente, no era el mejor momento? Julieta"
come up on different streets they booth were streets of shame
Van por distintas calles, calles de vergüenza
both dirty both mean yes and the dream was just the same
ambas sucias, ambas vulgares, y el sueño era el mismo.
and i dreamed your dream for you and now your dream is real
Y soñé tu sueño por ti y ahora tu sueño es real.
how can you look at me as if i was just another one of your deals?
¿Cómo me puedes mirar como si yo fuera uno mas de tus líos?
when you can fall for chains of silver you can fall for chains of gold
Puedes ceder por cadenas de plata, puedes ceder por cadenas de oro,
you can fall for pretty strangers and the promises they hold
puedes enamorarte de atractivos desconocidos y de sus promesas.
you promised me everything you promised me thick and thin
Tu me lo prometiste todo, me prometiste el oro y el moro,
now you just say oh romeo yeah you know i used to have a scene with him
y ahora sólo sueltas: "¿Romeo? Ah! Sí, tuve una historia con él."
juliet when we made love you used to cry
Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar
you said i love you like the stars above i'll love you till i die
Te decía: "Te quiero como a las estrellas del firmamento. Te querré hasta la muerte"
there's a place for us you know the movie song
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
when you gonna realise it was just that the time was wrong juliet?
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que no era el momento apropiado, Julieta?
i can't do the talk like they talk on tv
No se hablar como lo hacen en TV
and i can't do a love song like the way it's meant to be
y no se hacer una canción de amor como se debería hacer.
i can't do everything but i'd do anything for you
No lo puedo hacer todo, pero haría cualquier cosa por ti.
i can't do anything except be in love with you
No puedo hacer nada excepto estar enamorado de ti.
and all i do is miss you and the way we used to be
Todo lo que hago es extrañarte, y a la forma como estabamos juntos.
all i do is keep the beat and bad company
Todo lo que hago es mantener el latido y las malas compañías.
all i do is kiss you through the bars of a rhyme
Todo lo que hago es besarte a través de los versos de un poema.
julie i'd do the stars with you any time
Julieta, haría las estrellas contigo en cualquier momento
juliet when we made love you used to cry
Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar.
you said i love you like the stars above i'll love you till i die
Te decía: "Te quiero como a las estrellas del cielo. Te querré hasta la muerte"
there's a place for us you know the movie song
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
when you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet?
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que no era el momento apropiado, Julieta?
A lovestruck romeo sings a streetsuss serenade
Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
laying everybody low with a lovesong that he made
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
finds a convenient streetlight steps out of the shade
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
says something like you and me babe how about it?
y dice algo así como: "¿Qué hay de nosotros, nena?"
Etiquetas: concurso, The killers
Etiquetas: Reflexión
Etiquetas: Buenos Aires, Viaje, Volver